old man trips on fallen chestnuts - one too many | klupteli senis ant kritusių kaštonų - taurele per daug |
Kelias dienas svečiavausi Miunchene. Oktoberfest jau baigėsi, bet alaus ir rudeninių vaizdų užteko.
if you have said 'Hi', you must also say 'ku'
Daily haiku and senryu posts in english and lithuanian, useful links to haiku resources
Haiku ir senriu dienoraštis anglų ir lietuvių kalbomis, naudingos haiku nuorodos
old man trips on fallen chestnuts - one too many | klupteli senis ant kritusių kaštonų - taurele per daug |
Lazy Sunday morning. Seems like the leaves are the only busy things around.
one then another chestnut leaves flutter down - pieces of a puzzle | vienas po kito sklendžia lapai kaštono - dėlionę žaidžia |
Posted by Ričardas at 11:13 AM 8 comments
ironic finale: oak leaf at the feet of the bare asp | ąžuolo lapas po plinkančia drebule - kokia pabaiga! |
Posted by Ričardas at 11:13 PM 6 comments
Labels: autumn, folk story, haiku
migrant tit settling in the wall crack all in wait | priklydus zylė kuriasi sienos plyšy visi laukime |
touch on cheek to the wind’s tune leaf falls | paliečia skruostą šiaurryčio šokdinamas rudenio lapas |
Posted by Ričardas at 8:03 AM 7 comments
lonely crow against the morning wind late for the feast | vienišas varnas ryte blaškomas šiaurio puoton vėluoja |
Posted by Ričardas at 8:14 AM 7 comments
jingling of birch golden medallions blind beggar | rytmety vėjas beržo auksu skambina elgeta aklas |
Posted by Ričardas at 6:55 PM 0 comments
falls asleep while typing silence haiku master | saldžiai užmiega tylą žodžiais piešdamas haiku poetas |
Posted by Ričardas at 8:07 PM 7 comments
hedgehog snuffles in naked raspberry bush betrayer autumn | ežiukas pukši plikam aviečių krūme tas šelmis ruduo |
Posted by Ričardas at 9:03 AM 6 comments
crack in grey warms up my back - autumn treat | plyšys pilkame šiltai nugarą glosto rudenio džiaugsmai |
Posted by Ričardas at 12:57 PM 4 comments
lost snowflake
icy touch on cheek
it rains again
Posted by Ričardas at 11:37 AM 9 comments
Labels: autumn, first snow, haiku
cats drenched to the skin hiding in shabby woodsheds... October storms | rudens pranašai senamiesčio kiemely varvančios katės |
Posted by Ričardas at 11:16 AM 4 comments
reading path
of scented autumn letters –
colours of the wind
winning haiku on http://www.poetry.com/
2007-10-12 entry
Posted by Ričardas at 10:47 AM 0 comments
pažaidę tupia
miglos tylių mašalų
balčiu ant lapų
Posted by Ričardas at 11:10 AM 0 comments
Labels: autumn, first snow, haiku